ウォーミングアップ:🇫🇷 s’échauffer / 🇺🇸 to warm up
Tu t’échauffes un peu ou tu y vas direct ?
ちょっとアップする?それともいきなり行く?
カジュアルな言い方:chauffe
une bonne chauffe avant de taper dans le dur.
ハードなトレーニングの前にしっかりウォーミングアップをする。
単語帳:
・l’échauffement (名詞, 男性) = ウォームアップ
Je fais toujours un bon échauffement avant de grimper.
Un bon échauffement, c’est important.
・étirement = ストレッチ
クールダウン:🇫🇷 récupérer / 🇺🇸 to cool down
Je récupère avec une voie facile. → 最もよく使われる
Je me détends après la séance. → 「リラックス」の意味合い
Je m’étire après l’effort. → ストレッチを兼ねて言うことも
✅ クライマー同士の会話では、「récupérer」が最も自然
✅「se détendre」「s’étirer」は補助的な行動として。
On fait une petite voie pour récupérer ?
Je récupère un peu avant de partir.
On fait une ou deux voies tranquilles pour finir ?
✅ récupération / récupérer
日常会話・スポーツの現場で最もよく使われる
✅ retour au calme / faire un retour au calme
トレーニング理論やスポーツ指導の文脈でよく使われる.
よりフォーマルで教科書的、またはトレーナーやコーチ側が言うときに多い.
Après l’effort, pensez à faire un retour au calme.
✅ récupération active
スポーツ理論寄り、でも割と使われる
ただの休憩でなく「軽い運動をして回復する」時にぴったり
Une petite voie en 5c pour faire une récupération active.
ストレッチ:🇫🇷 s’étirer / 🇺🇸 to stretch
Je fais toujours des étirements après la séance.
Il faut bien s’étirer les avant-bras.
✅ フランス語では「étirements」という名詞形もよく使います。
単語帳:
étirement = ストレッチ、(金属, ガラス, 繊維などの) 伸び
échauffement = ウォームアップ
tirage = 印刷、引くこと、クライミングにおいては「ロープがスタックしている状況」を説明する時に使う。
🟢 warm-up は名詞や形容詞として使います:
名詞:
✅ I did a short warm-up before climbing.
登る前に軽くウォーミングアップをした」
形容詞:
✅ This is just a warm-up route.
これはウォーミングアップ用のルートだよ
🔵 warming up は動詞の進行形として使います:
✅ I’m warming up.
今、ウォーミングアップしてるところだよ」
❌ warming-up(ハイフンつき)はふつう使いません。
誤用に近く、ネイティブは使いません。
使うなら warm-up (名詞) か warming up (動詞) です。
0コメント